Divinity: Original Sin 2, por fin en español

También en polaco, por si lo prefieres

Hace apenas dos días la editora del juego, Larian Studios, anunció que en breve publicarían una actualización que añadiría el polaco y, posteriormente, español y chino a los idiomas a los que está traducido el juego.

Pero tan breve ha sido la espera que ayer mismo se liberó esta nueva versión y ya todos los poseedores pueden disfrutarla tanto por Steam como por GoG —aunque las notas de la versión en GoG solo nombren el polaco, también trae la traducción española—.

La noticia ha sido posible gracias a las grandes ventas del título a nivel mundial, desde su publicación hace unos seis meses, con unos números similares a los de otros RPG con muchísima más promoción como el Persona 5.

Parece que en los países de habla hispana el juego tampoco ha vendido mal, pese a no existir traducción oficial y ser un título denso, con más de un millón de palabras de texto. Posiblemente parte de estas ventas hayan sido posibles gracias a la traducción semiautomática que un generoso usuario proporcionó desde los foros de Clan DLan y que pese a tener muchos problemas con el género y los contextos, al menos posibilitó el acceso al juego a gran cantidad de usuarios.

El equipo que se ha hecho cargo de la traducción es el mismo que realizó la de la primera entrega, con muy buenos resultados. En su momento esa traducción no fue gratuita, sino que vino como uno de los añadidos de la versión “enhanced” del juego, lo que entre la comunidad dio a pensar a muchos que con este segundo título la compañía seguiría el mismo patrón. Posiblemente la próxima salida del juego en consolas les ha hecho adelantar estos planes.